在讨论到网络暴力话题时,罗温·艾金森说:”网上总是谣传我已经去世了,这可谓是最终极的网络暴力了,”罗温说“不好意思,让那些期待我去世的人失望了。”
捕风捉影的谣传,尤其你还是主角,被误会不仅会引起很多麻烦,还可能对个人形象造成损害。
俗话说的好“谣言止于智者”那么,今天我们来学学关于传言的一些英文表达方式。
Word on the street is
坊间传言
表示坊间传言可以用这样一个表达:Word on the street is...表示大家都在说,消息已经传开了。
A:The word on the street is that you're pregnant.
A: 听说你怀孕了。
B: What? That is simply not true!
B: 什么?那是假的!
A:The word on the street is that you're pregnant.
A: 听说你怀孕了。
B: What? That is simply not true!
B: 什么?那是假的!
I heard it through the grapevine
道听途说
另外一种谣言是道听途说,用英文表达为I heard it through the grapevine.
grapevine是葡萄藤的意思。通过葡萄藤听来的,比喻小道消息。
I heard it through the grapevine that you are getting married.
我听小道消息说你要结婚了。
I heard it through the grapevine that you are getting married.
我听小道消息说你要结婚了。
A little bird told me
有人私下跟我说
还有一种传言是有人私下告诉我的,叫做A little bird told me。通常用在对方也知道或者能猜到是谁说的,但大家都故意不说,用a little bird来指代。
今天的英文小知识你学会了吗?拒绝网络暴力,从你我做起~返回搜狐,查看更多